When watching a video, the subtitles will show up here.

Translation: Serene_Snowfall (checked by Forgetfulsubs)

"Visiting Repentance"

Music, Lyrics: Hanyuu Maigo

Illustrations: Segawa a oji

Vocal: Mafumafu

Shall we try to watch the streets of

fighting human emotions today, again today?

A mob of jealousy, envy, and

jealousy bloomed at the edge of hell

Please, oh please don’t pray,

don’t wish for anything for your own sake

(because) I can’t do anything

with this childish good luck charm

Jizo is upside-down

Even god, even god

gets lonely at night

So forgive me, forgive me

It’s always my fault

Today, again today seems to be unchanging

I pray at the bottom of the sea

Goodbye, let’s see each other again

I’ll be here forever and ever

Please, oh please don’t lose your way,

don’t search for it for your own sake

I cried at laughter’s door

Don’t answer the voice that asks

to be heard

Even god, even god

cannot see what tomorrow holds

So even if (you) trip and stumble

You mustn’t come to this place

You could still make it in time, so I let go of your hand

I’m not lonely, so

that’s good, isn’t it?

Goodbye

The notebook rots away in the night

Who can I live for?

At sometime I was watching

a dream of a fleeting life

Even god, even god

wants to talk together with you

So listen to my tiny and

minuscule repentance

Don’t let go, don’t let go,

I’ll make all, all

of your “what if” dreams

come true

Together,

I wonder if we laughed like

Idiots

今日

きょう

today, this day, these days, recently, nowadays

貴方

あなた

you (referring to someone of equal or lower status), dear (what a wife calls a husband)

なん・なに

what, how many, you-know-what, that

よる

evening, night

うみ

sea otter (Enhydra lutris)

さよなら

さよなら

Goodbye

会う

あう

rendezvous

かど

gate, branch of learning based on the teachings of a single master, division

こえ

voice

答える

こたえる

to answer a question

明日

あす・あした

tomorrow, near future

来る

くる

next (e.g. 'next April'), forthcoming, coming, to come, to arrive, to be due to

hand, arm, forepaw, foreleg, handle

なか

inside, in, among, within, center (centre), middle

だれ

so-and-so, who?, which people?

見る

みる

to see, to look, to watch, to view, to observe, to look over, to look on, to assess, to examine, to judge, to look after, to keep an eye on, to take c...

聞く

きく

to hear, to listen (e.g. to music), to ask, to enquire, to query

全部

ぜんぶ

all, entire, whole, altogether

二人

ふたり

two persons, two people, pair, couple

参る

まいる

to go, to come, to call, to be defeated, to collapse, to die, to be annoyed, to be nonplussed

祈る

いのる

to wish someone luck, to wish someone well

寂しい

さびしい

lonely, lonesome, solitary, desolate

いつも

いつも

as always, as ever

ぼく

I, me, you, manservant

ねがい

prayer, wish, vow

探す

さがす

to search (for something desired, needed), to look for, to search (for something lost), to seek (a suspect in a crime)

見える

みえる

to be seen, to be in sight, to look, to seem, to appear, to come

間に合う

まにあう

to be in time for, to serve (suit, meet) the purpose, to be good enough, to be enough

生きる

いきる

to live, to exist, to make a living, to subsist, to be in effect, to be in use, to function

あげる

あげる

to pick up (with chopsticks), to take

眺める

ながめる

to view, to gaze at

咲く

さく

to bloom

どうか

どうか

a Taoist

ため

good, advantage, benefit, welfare, sake, purpose, objective, aim, consequence, result, effect

願う

ねがう

to desire, to wish, to hope, to beg, to request, to implore, to pray, to have something done for oneself

出来る

できる

to be able (in a position) to do, to be up to the task, to be ready, to be completed, to be made, to be built

変わる

かわる

to change, to be transformed, to be altered, to vary, to move to, to be different, to be uncommon, to be unusual

そこ

base (logarithmic, exponential, number system), radix, base (triangle, cone, cylinder, etc.), type, kind, extent, degree

此処

ここ

here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining), this place, these last (followed by a duration noun and a...

迷う

まよう

to lose one's way, to waver, to hesitate, to be of two minds over, to be puzzled, to be perplexed, to give into temptation, to lose control of oneself

笑う

わらう

to smile cheerfully, to crack a smile

泣く

なく

to cry, to weep, to sob, to howl

届く

とどく

as far as the eye can reach

転ぶ

ころぶ

to fall down, to fall over

離す

はなす

to separate, to part, to divide, to keep apart

いつか

いつか

the fifth day of the month, five days

ユメ

dream

語る

かたる

to talk about, to speak of, to tell, to narrate, to recite, to chant, to indicate, to show

もしも

もしも

emergency, accident, rare possibility, unexpected occurrence

なんて

なんて

how ..!, what ..!, what (questioning)

馬鹿

ばか

scholar who knows but little of the ways of the world

みたい

ミタイ

-like, sort of, similar to, resembling

有象無象

うぞうむぞう

Impenetrable phenomenon

逆さ

さかさ

reverse, inversion, upside down

神様

かみさま

God

浮世

うきよ

(Edo-period variety of) realistic literature, popular stories of everyday life in the Edo period

小っぽけ

ちっぽけ

particle indicating that the speaker is trying to recall some information

懺悔

ざんげ

Repentance

喜怒哀楽

きどあいらく

Emotions

修羅

しゅら

fighting, scene of carnage

まち

block (of land)

地獄

じごく

hell

ふち

edge (of a river, woods, etc.), shoulder (of a road), rim, brim, hem, margin, fringe, selvage, fabric border (of a tatami mat, etc.), edging

嫉妬

しっと

feeling of envy, jealous feeling

おまじない

おまじない

Funny

赦す

ゆるす

Forgive

ずっと

ずっと

straight, quickly, directly, all of a sudden, quietly, gently, softly, to feel refreshed, to feel satisfied

活ける

いける

Live

とばり

book, register

叶える

かなえる

to grant (request, wish), to answer (prayer), to fulfill (conditions), to meet (requirements)

Easy

懺悔参り

Romaji: Zangemairi

Translation: PiPop

Easy

Video related


Download