When watching a video, the subtitles will show up here.

These island skies that I was born under

How well do I know

The shining stars,the passing clouds

Even if you ask me, I don’t know their names

But more than anyone, I know them

In joy and in sorrow

I’ve gazed up at this sky countless times

You can’t understand it just by what’s written in a textbook

Surely, there is something precious here

That is the treasure of the island people

How well do I know

How well do I know

The wounded reefs and dwindling fish [1]

I don’t know what to do about them either

But more than anyone, I know

Caressed by the sand, tossed by the waves

This ocean that keeps changing little by little

You won’t see it broadcast on TV or playing on the radio

But surely, there is something precious here

It’s the treasure of the island people

The songs of this island where I was born

How well do I know

The Tubaraama, and the Densaa Bushi, [2]

I don’t even know what the words mean

But, more than anyone, I know

On celebration nights and festival mornings

The songs that drift over me from somewhere far

Until that someday when I part from this island

I want to understand the precious things here more deeply

That’s the treasure of the island people

はず

はず

city bus

なん・なに

what, how many, you-know-what, that

いい

いい

having fun, rejoicing

よる

evening, night

うお

fish

そら

sky, the heavens

ここ

ここ

cry of a baby at its birth

この

この

this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)

その

その

that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener)...

それ

それ

come on, hurry up, chop chop, yeah, that's right, exactly

とき、じ

hour, o'clock, (specified) time, when ..., during ...

何処

どこ

where, what place, how much (long, far), what extent

だれ

so-and-so, who?, which people?

ひと

person

あさ

morning

ある

ある

to be (usu. of inanimate objects), to exist, to live, to have, to be located

いつ

いつ

when, how soon

うみ

sea otter (Enhydra lutris)

書く

かく

to drop a few lines

聞く

きく

to hear, to listen (e.g. to music), to ask, to enquire, to query

少し

すこし

little by little, a little for each, gradually

テレビ

テレビ

television station

どう

どう

road, way, Buddhist teachings

名前

なまえ

name, full name, given name, first name

もの

thing, object, article, stuff, substance, one's things, possessions, property, belongings, things, something, anything, everything, nothing

ラジオ

ラジオ

radio station

分かる

わかる

to understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow, to become clear, to be known, to be discovered, to be realized, to be realised, to...

まで

まで

until (a time), till, to, up to, to (a place), as far as, to (an extent), up to, so far as, even

から

から

China (sometimes also used in ref. to Korea or other foreign countries)

も

ancient skirt

お祭り

おまつり

festive mood, holiday mood, festive atmosphere

悲しい

かなしい

sad event

きっと

きっと

mashed sweet potatoes (incl. sweetened chestnuts or beans)

くも

thin clouds

しま

Island, insula, island, islet

すな

sand, grit, gold dust, silver dust

深い

ふかい

deep, profound, dense, thick

ぼく

I, me, you, manservant

ほし

Chinese 'star' constellation (one of the 28 mansions), Singapore

でも

でも

demo, demonstration

意味

いみ

meaning, significance

する

する

to pick someone's pocket

もっと

もっと

a lot more, much more, and then some, and plenty more than that

ずつ

ずつ

head-butting, head-butt

変わる

かわる

to change, to be transformed, to be altered, to vary, to move to, to be different, to be uncommon, to be unusual

day of month, counter for days

流す

ながす

to drain, to pour, to spill, to shed (blood, tears), to wash away, to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.), to circu...

流れる

ながれる

to stream, to flow (liquid, time, etc.), to run (ink), to be washed away, to be carried, to drift, to float (e.g. clouds), to wander, to stray

なみ

Poland

祝い

いわい

congratulation, congratulations, celebration, festival, congratulatory gift

生まれ

うまれ

to be born and raised (in one particular place)

嬉しい

うれしい

happy, glad, pleasant

輝く

かがやく

to shine, to glitter, to sparkle

教科書

きょうかしょ

textbook, text book

こと

nominalizing suffix, pretending to ..., playing make-believe ...

たから

treasure

離れる

はなれる

to be separated, to be apart, to be distant, to leave, to go away, to leave (a job, etc.), to quit, to give up

減る

へる

to decrease (in size or number), to diminish, to abate

生まれる

うまれる

to be born

言葉

ことば

language, dialect, word, words, phrase, term, expression, remark, speech, (manner of) speaking

知る

しる

to be aware of, to know, to be conscious of, to cognize, to cognise, to notice, to feel, to understand, to comprehend, to grasp

大切

たいせつ

carefully, with caution, with great care

だけ

だけ

only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone, as (e.g. as soon as, as much as), worth

誰より

だれより

so-and-so, who?, which people?

うた

singer in a nagauta performance

さえ

さえ

clearness, clarity, skillfulness (skilfulness)

いく

いく

some, several, many, how many?, how much?

見上げる

みあげる

to look up at, to raise one's eyes, to look up to, to admire, to respect

揺る

ゆる

to shake, to jolt, to rock (cradle), to swing

汚れる

よごれる

to be violated, to be corrupted, to be polluted, to be stained

珊瑚

さんご

coral

塗れる

まみれる

to be smeared, to be covered

Easy

島人ぬ宝

Romaji: Shimanchunu Takara

Translation: PiPop

Easy

Video related


Download