When watching a video, the subtitles will show up here.

How far back should I begin this story?

Though even if you get tired of listening

I won't let you tell me it's over

I bring with me an unconscious impulse that I scribbled down-

If everything ends up broken

I can begin again form the impossible

There's a reason that we came across in this world

There's a reason that we caught a magnetic wave

As we hurt one another, where is this world headed?

So, the reason i cry for the sake of love

Is because you're right here

And I'll continue calling out to only you

The reason I sing for the sake of love

And the fact we will keep surviving together

Is because I'm always...with you

I looked to the blue sky, and the sea below looked like

A serene mirror

No matter where you are

No matter what form you take

No matter what era you're in

I'll find you

So, shall we?

Let's oppose this fate hanging in midair

There's a reason that we came across in this world

There's a reason that we caught a magnetic wave

Pulled toward one another, where are we headed?

So, the reason i carry on for the sake of love

Is because you're right here with me

And I'll continue protecting only you

The reason I wish for the sake of love

And the fact no one will be hurt by it

Is because you're always...by my side

We'll overcome all of this world's hatred

So abandon all you false justice!

So, the reason I cry for the sake of love

Is because you're right here

We'll always be together

The reason...the reason I carry on for the sake of love

Is because you're right here with me

And I'll continue protecting only you

The reason I wish for the sake of love

And the fact we'll keep surviving together

Is because we'll always...

We'll always be together

なん・なに

what, how many, you-know-what, that

そら

sky, the heavens

だれ

so-and-so, who?, which people?

ひと

person

歌う

うたう

to sing, to sing (one's praises in a poem, etc.), to compose a poem, to recite a poem

うみ

sea otter (Enhydra lutris)

two

青色

あおいろ

blue

合う

あう

to come together, to merge, to unite, to meet, to fit, to match, to suit, to agree with, to be correct, to be profitable, to be equitable

終わり

おわり

the end

かがみ

mirror, looking-glass, barrel head

かたち

form, shape, figure, visage

きみ

you, buddy, pal, monarch, ruler, sovereign, (one's) master

時代

じだい

Dark Ages, dark age

進む

すすむ

to advance, to go forward, to precede, to go ahead (of), to make progress, to improve

世界

せかい

the world, society, the universe, sphere, circle, world, renowned, world-famous, well-known outside of Japan

場所

ばしょ

place, location, spot, position, room, space, basho, wrestling tournament

引き

ひきだし

-off (price reduction)

ぼく

I, me, you, manservant

泣ける

なける

to shed tears, to be moved to tears

見つけだす

みつけだす

To find out

共に

ともに

together, jointly, at the same time, with, as ..., including, along with, both

なみ

Poland

願う

ねがう

to desire, to wish, to hope, to beg, to request, to implore, to pray, to have something done for oneself

あい

love, affection, care, attachment, craving, desire

こと

nominalizing suffix, pretending to ..., playing make-believe ...

守る

まもる

to protect, to guard, to defend, to keep (i.e. a promise), to abide (by the rules), to observe, to obey, to follow

運命

うんめい

fate, destiny, lot

僕ら

ぼくら

we

不可能

ふかのう

impossible

looking, viewing

衝動

しょうどう

sexual urge, sexual drive, libido

無意識

むいしき

unconsciousness, the unconscious

憎しみ

にくしみ

hatred

正義

せいぎ

justice, right, righteousness, correct meaning

生き抜く

いきぬく

to live through, to survive

宙吊り

ちゅうづり

Suspended

Easy

THERE IS A REASON

Romaji: No game no life zero movie theme song [THERE IS A REASON]

Translation: PiPop

Easy

Video related


Download