When watching a video, the subtitles will show up here.

How are you doing?

Have you gotten used to the town yet? 

Have you made friends?

You’re not lonely right?  

Do you have money?

When are you coming back home?

If you look down from the castle remains,

A thin cerulean river flows

And close to the bridge, from the beer-brewer's

the smoke clay chimney. 

Streams like cotton candy across this town. When the snow that dyes away color disappears,

You leave this place, in the first of spring

If a letter is too much to ask for, then a telephone call is fine,

Even just to ask for money.

We’re waiting impatiently to see your smiling face,

to let your mother hear your voice.

How are you doing?  

Have you gotten used to the town yet? 

Have you made friends?

You’re not lonely right?  

Do you have money? 

When are you coming back home?

Fumes gather at the base of the mountain, where a train is passing

The winter current sweeps the tree groves

And rice paddies dusted with a blanket of mist are abandoned.

There is snow poured over

a lone scarecrow.

In the city, in the center of its snowy landscape, 

You are exactly like that scarecrow.

You’re not thinking any lonesome thoughts, right?

You’re not tired or hurt anywhere, right?

If a letter is too much to ask for, then a telephone call is fine,

Even just to ask for money.

We’re waiting impatiently to see your smiling face,

to let your mother hear your voice.

How are you doing?

Have you gotten used to the town yet? 

Have you made friends?

You’re not lonely right?

Do you have money?

When are you coming back home?

You’re not lonely right?  

Do you have money?

When are you coming back home?

なか

inside, in, among, within, center (centre), middle

からだ

body, physique, posture, shape, form, style, substance, identity, reality

いろ

colour, color, complexion, appearance, look

お金

おかね

small change

帰る

かえる

to be resurrected, to be resuscitated, to be rehabilitated, to be revived

元気

げんき

lively, full of spirit, energetic, vigorous, vital, spirited, healthy, well, fit, in good health

手紙

てがみ

letter

電話

でんわ

telephone call, phone call, telephone (device), phone

友達

ともだち

playmate, companion, friend to play with

はし

bridge

走る

はしる

act on one's emotions, be carried away by one's feelings, get (become) emotional

まち

castle town, town around castle

やま

mountain, hill, mine (e.g. coal mine), heap, pile

ゆき

snow

今度

こんど

now, this time, next time, another time

寂しい

さびしい

lonely, lonesome, solitary, desolate

無理

むり

unreasonable, unnatural, unjustifiable, impossible, forcible, forced, compulsory

はる

spring, springtime, New Year, prime (of one's life, etc.)

細い

ほそい

thin, slender, fine, unlucky (billiards slang)

いるか

いるか

dolphin (or other small toothed whales, such as porpoises, belugas, etc.)

綿

めん

cotton

毛布

もうふ

blanket

よう

Mr., Mrs., Miss, Ms., makes words more polite (usu. in fixed expressions), state, situation, appearance

列車

れっしゃ

train (ordinary)

笑顔

えがお

(with) one's face beaming with joy, smiling from ear to ear

菓子

かし

cotton candy

かね

money, metal

かわ

Milky Way

けむり

heavy smoke, thick smoke

都会

とかい

to leave town

頼む

たのむ

to request, to beg, to ask, to call, to order, to reserve, to entrust to

初めて

はじめて

(it was) not until, (it was) only when

思い

おもい

thought, imagination, mind, heart, desire, wish, hope, expectation

いずる

coming out, going out, outflow, efflux, rising (of the sun or moon), attending (work), appearing (on stage), one's turn to go on, start, beginning

出来

でき

occurrence, happening, taking place

慣れ

なれ

being used to people (e.g. of a young child), being sociable, being used to humans (esp. animals), being tame

さび

(entering into) nirvana, used after a date to indicate the death of a monk at that time, silent, tranquil

造り酒屋

つくりざかや

sake brewer, sake brewery

丁度

ちょうど

just, right, exactly

煙突

えんとつ

chimney sweeping (cleaning)

ふもと

foot of Mt Fuji

待ちわびる

まちわびる

To wait

銀色

ぎんいろ

silver (color, colour)

城跡

じょうせき

castle site, ruins of a castle

雑木林

ぞうきばやし

grove of mixed trees, copse

ぽつり

ぽつり

isolated, standing alone, falling in drops (e.g. rain), saying a single word, muttering just a few words

雪景

せっけい

snowy scenery, snowscape

雪景色

ゆきげしき

snowy landscape

一言

ひとこと

single word, a few words, brief comment

まち

block (of land)

お前

おまえ

you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior), presence (of a god, nobleman, etc.)

こがらし

Wintry wind

田圃

たんぼ

Paddy field

案山子

かかし

scarecrow, figurehead

Medium

案山子

Romaji: Kakashi

Translation: PiPop

Medium

Video related


Download